Меню

Оргкомитет Первой Таймырской музейной Интернет-конференции (ТМИК) «Сферы взаимодействия Таймырского краеведческого музея: традиции, современность, новации»

Оргкомитет
Первой Таймырской музейной Интернет-конференции (ТМИК)
«Сферы взаимодействия Таймырского краеведческого музея:
традиции, современность, новации»


благодарит наших авторов-участников персонально каждого, кто прислал в
адрес ТМИК свои статьи в виде публикаций и новые исследования в
виде монографий, сборников исследовательских материалов:

1.Особенная благодарность сотрудникам издательства WAVELAND PRESS за присланную книгу Джона П. Зайкера «Люди тундры»



2.Джону П. Зайкеру, профессору и главе Факультета Антропологии Государственного университета г.Бойсе, Айдахо, США
за присланное обращение в адрес ТМИК и монографию «Люди тундры»



3. Владимиру Дьяченко, кандидату исторических наук (Музей
антропологии и этнографии им. Петра Великого, г.Санкт-Петербург) за присланную в адрес ТМИК монографию «Охотники высоких широт» и пожелания в адрес директора ТКМ.



4. Нине Предтеченской, заведующей отделом истории ТКМ, заслуженному работнику культуры РФ, автору книги по истории города «Дудинка. Время, люди, судьбы», вышедшей в дни празднования 75-летия Таймырского музея.



5. Людмиле Чуриловой, кандидату исторических наук, доценту
Сибирского государственного технологического университета
(г. Красноярск) за присланный в адрес ТМИК второй выпуск монографии «Шаманский
феномен Таймыра. Галерея таймырских шаманов и её раритеты в собрании
ТКМ», посвященный 75-летию ТКМ



6.Чуприной Белле, старшему научному сотруднику ТКМ, за подготовку и издания каталога музейных коллекций «Украшение долган. Металл»



Отдельная благодарность:
- Министерству культуры Красноярского края за финансовую поддержку мероприятий, связанных с проведением ТМИК;
- переводчику ТМИК и автору статьи "Их глаза остались на Таймыре" - Валентине Стрижевской, аспирантке кафедры отечественной истории и культурологии Сибирского государственного технологического университета (г.Красноярск) за оперативность и качество переводов.




Поделиться в соц. сетях: